Chronicles of Ghadid Trilogy, Pre-pub, The Perfect Assassin (Book 1), Writing

From the Debut Trenches: Page Proofs

Well what do we have here.

No really. What do we have here? Gorgeously formatted pages with words on them that look vaguely familiar, like maybe… *squints*

OH GOD THEY’RE MY WORDS

Excuse me for a moment while I flail.

*flails*

Ahem.

Those beautifully-formatted words are from page one of the Perfect Assassin‘s page proofs.

Page proofs are all the words in the book laid out as they will be printed, which is why they look all Fancy and Real. Somebody has already gone through, page by page by page and line by line by line, and made sure everything is lined up just right and that there aren’t any pages with a single word/line on them or there aren’t any single lines/words just
hanging out.*

My job is to find any lingering errors, be they missing words, misplaced words, or misspelled words. My job is to make sure any changes made during copy edits made it into this version. My job is NOT to change sentences / paragraphs / entire chapters. If I attempt to anyway, I am 100% certain my editor will personally fly all the way to Michigan, find my house, and swat my hand.

Because at this point, this book has already been through rewrites, revisions, edits, copy edits, and countless eyes – including my own – that have checked and double-checked every word and phrase. One must just be able to let things go at some point, right?

Thankfully, after spending a week with these pages, I’m still not feeling the urge to carve them up wholesale. In fact, I wasn’t even tempted to pluck out entire paragraphs. I allowed myself a few changes for flow, a few changes for clarification, and a few changes for plot reasons, and then there was that final leech that hadn’t been changed to leach.

Seriously, I can’t be the only one who didn’t realize there was a difference.

Yet more than a few times I had introduced the practice of using blood-sucking leeches into a dry, sub-Saharanesque desert instead of simply leaching something away. Welp. Apparently I’m still learning English after all these years.

The changes were/are minimal at this point, so really I just got to take a moment and read the story all the way through. It’d been long enough, and looked different enough, that I could almost pretend to be a reader, almost see it as someone outside my head might.

And if the fact that I’ve read this ad nauseam and still get caught up in the second half is any indicator… maybe this book will do all right out there in the world.

Wow guys. Guys. Less than a year guys. Guys.

It’s hard to believe that this time last year I was still hacking through rewrites, uncertain if I’d ever make it work. And now, a year after I sent this thing to betas with so many apologies for how rough and choppy it still was, it’s in the final polishing stages and is very close to becoming real.

You’d think this would make me feel better about how choppy and rough book 3 is right now.

You’d be wrong.

So I’m going to allow myself a few days in the sun and air with the pretty and complete before diving back into the messy darkness of rewrites.

…preeetttyy

*These are called widows and orphans.

Chronicles of Ghadid Trilogy, Draft Zero, The Unconquered City (Book 3), Writing

Juggling Plots

I wrapped up this draft of book three last week and then dove straight into edits for book two and today page proofs for book one arrived.

My work is never done. Which is good since it’s, you know, my work.

I’m still reeling from finishing that draft – it’s a mixed bag of awful and bad and maybe, just maybe, all right -but thankfully the other two books are in a state much closer to Done and therefore can help ground me and remind me that I can, in fact, write. And that awful first (ish) drafts are just a part of the process.

I’ve been asked a few times how I juggle three books with three distinct plots and three entirely different characters and somehow keep them straight.

The short answer is: I don’t.

The longer answer:

It’s not the plot or the characters that make it difficult to switch between the books. It’s the emotional arcs and weight of each. I really have to take a day or two and just sort of… sit with it to get back into the right frame of mind. It helps that I’ve built a distinct soundtrack for each of the books, with specific songs for specific sections. Putting on the song I need for the section I’m writing/editing/revising/what-have-you makes that transition a heckuva lot easier. Also, you know, going for a long walk.

But for sure, I’ve started writing one book only to find myself typing out the name of the MC from another. It takes a little bit of time before I can sink into another project. Which is why I try to minimize how much I switch around, and (probably) why I’ve been having a harder-than-usual time for book three. I started that beast back in July, while I was waiting for my edits on one, and then dropped it to do said edits, and then picked it up again only to drop it again to do edits for two. Now I’ve been sitting on a second round of book two edits just so I can finish this draft.

And this draft is done. So. Time to put on some music and switch again!

*

Here’s current progress on Book Three, working title The Unconquered City, the story of an assassin turned monster hunter who’s really sick of people threatening her city. Now with more! rain, rain, and rain.

Project: Book Three, Draft 0.5

Deadline: August

Current word count: 74,209 / 74,209 words.

 

What’s next?: A few weeks to finish book 2 edits, write a synopsis, read through page proofs – and then on to the next draft.

Chronicles of Ghadid Trilogy, Draft Zero, Pre-pub, The Unconquered City (Book 3), Writing

From the Debut Trenches: The Copy Edits Are Among Us

13658658_115396695577874_409556392_n

Things that I have been unduly excited about since I discovered they were a Thing:
– Flannel sheets
– Bat boxes that have the Batman logo
– Copy edits

One of the things I’ve realized I’m good at over the years has been picky details. Since learning the exact nature of copy editing, I’ve been more than a little eager to see them in the inky flesh. Going through a novel line by line, hunting out spelling and grammatical errors, as well as continuity errors, sounds like my kind of party.

But ohmygoodness, was I not prepared for the style sheet.

See, in order to catch those continuity errors, a copy editor must first figure out what the continuity is. Which for any book can be a load of biscuits and fun, but for fantasy novels gets even trickier. All those made up terms and systems – aka worldbuilding – become Real. And the copy editor must not only understand those terms, but make sure they’re used consistently within the established rules of the world.

So they make a style sheet. And in it, they list all of the characters, major or minor or sub-minor, and their relationships to the other characters. They also list all the bizarre terms you made up. They also create a timeline. It’s meticulous and it’s picky and it’s beautiful.

If this whole writing thing doesn’t work out, I think I’ll try my hand at copy-editing. Just saying.

If it’s weird to see all your made-up people and terms treated like Real, it’s even weirder to see the copy edit document itself. I knew it’d be marked up. What I didn’t realize was that it’d be formatted to look like a book. Guys. This is getting legit.

I did a first pass of the copy edits already, and it doesn’t look nearly as frightening or intimidating as I’d feared/expected. I’ll take my time going over each change, but so far it breaks down to:

– 94% changing an en dash to an em dash
– 2.7% saving my bacon by catching continuity errors
– 1.2% fixing typos/homophones
– 2.1% highlighting echoes*

Bless you, Copy Editor. And bless all copy editors everywhere, because it takes a very keen and practiced eye to catch this stuff.

Progress will slow a little on book 3 while I go through my copy edits, but I planned for that and also one of these is due MUCH sooner than the other, so.

Here’s current progress on Book Three, working title The Unconquered City, the story of an assassin turned monster hunter who’s really sick of people threatening her city. Now with more! terse conversations, monster hunters, and quiet cups of tea.

Project: Book Three, Draft 0.5

Deadline: August

Current word count: 24558 / 80000 words. 31%

Fancy bracelets: 2

Awkward conversations: 4

Broken glass: All of it